「分水嶺の下で」 アーネスト・ヘミングウェイ
原題は、Under the Ridge。Ridgeが分水嶺と訳されているが、分水嶺って言われてピンと来る人はどのくらいいるだろう。辞典を調べると「雨水が異なる水系に分かれる場所」と説明されている。つまり、分水界になってい … 続きを読む 「分水嶺の下で」 アーネスト・ヘミングウェイ
埋め込むにはこの URL をコピーして WordPress サイトに貼り付けてください
埋め込むにはこのコードをコピーしてサイトに貼り付けてください